图为传统土家织锦


歌曲与谚语: 对唱(播放语音 | 停止

目录

6.1.1: 欢迎歌
6.1.2: 地主与农民对唱

6.1.1: 欢迎歌

龙山县靛房镇彭继珍先生
记录日期 18 七月 2002

01 nga2-nie3 cu1-nie3 bu1cuo3 ang2 ge3 ye4 you, nga2 se2 la4ku1tu3 a3-bu1ce3.
我家的客人来到我们这里,我们没有到路边迎接你们。
02 nga2 me lei4 me se2 da4ha3 me da4ha3 hhi2 yo, nga2 lei4 mo3 se2 you reng2-duo3-lie3.
我今天和你们一起走,我到今天才认识你们。
03 nga2 long3bei3 me lu2 si3 ta2ci1-lie3 you, me qi3mo1 se2 you you2 li3 le?
我今年有六十多岁了,不知道怎样对你们说?
04 jing1 li3-nie3 ji1hui1 be2 hang2la3 tao2 yo, nga2 bu2si1 me da4ha3 ba4-i-ta1 yo.
经常说话的机会不会再有这么多,不然我就不会来看你们。
05 se2 ku4 mo3 ku4 mo3 ang2 ge3 ye4 you o, ku1ca4 huan4-alie3 hhi2-lie3 ge3.
你们辛辛苦苦地到我们这里,翻山越岭走到了。
06 hu3pa3 a2-lie3 me ge3du1-cai3, gai2 ku4-nie3-xi2 nga2duo3 me3-lie1 die2.
你们辛苦地过河来到这里,我会记在心里的。

6.1.2: 地主与农民对唱

龙山县靛房镇彭继珍先生和龚平清先生
记录日期 18 七月 2002

01 A: nga2 gai2 si3jie3 yo da4 huan1xian1 tiao4 mo3 ba you, nga2 wai2wai1 ni2 jian1 qi3mo1 la? nga2 dao2di1 me kei3du1-cai3-bo3 gao1-i, ni2 lai4 nga2 luo3 mo3 ni2 la1 ba4 ba4.
A:我这时候一起谈话吧,我的外甥你讲什么呢?我到底在哪里搞这个,你今天这样骂我,你自己想一想吧。
02 B: nga2 me zeng1di1 you bi2zi1ka3, nga2 sa3li3 cang2guo1 ya bi2zi1sa3. qian3 kao2 me dang1-nie3 zeng2ce3 ca2 a, lei4 da4 tai3 ga3 cang2guo1-la1.
B:我真的是土家族,我说和唱都用土家语。全靠党的政策好,我们今天一起在台上唱歌。
03 A: nga2 ni2 be2 me3-lie1 hang2 die2-la1 you, nga2 be2 me3-lie1 huan1xi4 la. ang2ni1 la2 nie1 hi4lie3 me you wu2 ka4 ou, gai2 da4ze3 ling1tao2 peng2duo1-da2.
A:我认为你也是这样想的,我也觉得欢喜。我们整天守牛,没有机会碰到这样的领导。
04 B: qian3 kao2 dang1-nie3 zeng2ce3 ca2, ce1zi1 kai1-lie3 ku1ca4 ga3. hu2ni1 me da4ha3 nie4 cai2 ka1, dang1-nie3 qing3yi2 ta4 si1ma3.
B:全靠党的政策好,开车子来到山上。大家一起过好日子,别忘记党的情意。
05 A: ang2ni1 bi2zi1ka3 you me bi2zi1sa3 you, me bi2zi1sa3 be2 ta4 si1ma3. nga2 jiu1 jian1 mu2la1 nie4ka1 ca2 you, qian3 kao2 me ling1xiu2, guo2 die3 ca2.
A:我们是土家族,讲土家语,你别忘记土家语。我现在过着好日子,全靠领袖他们好。
06 B: qian3 kao2 dang1-nie3 zeng2ce3 ca2, hu2ni1 da4ha3 nie4 cai2 ka1. ni2 la4 hhi2 ce3 du1 gai1jie3-liao3, hu2ni1 dian2deng1 lian2 hua1hua1.
B:全靠党的政策好,大家一起过好日子。交通和自来水都解决了,大家的电灯亮光光。
07 A: ang2 da4 da3bie1 ai1 si3jie3 die2 mo3 ba you, dian2huan3 cang3gang4 jiu1 you hu4ca3. nga2 cong3lai3 ce1zi1 duo3 yi3-bo3-da2 you, lang3cei1 song1kuo1 jiu1 tie4tie3 za4.
A:我们一起记得以前那个时候,去靛房镇赶场就要跑。我从来没有看见过车子,晚上回来就要拿着灯。
08 B: yi1wan1 nga2 be2 you die2-bo3-la1, cuo3xie2 tai2 me you ji3ku3 ha3. cang3gang4 jie2ri1 du1 ji3ku3 da2 you, ji3 ga3ha2 me you pao2zi1 la3.
B:以往我也记得没有鞋子,要打草鞋。赶场劳动都穿草鞋,脚上起了泡子。
09 A: nga2 mu2la1 me ai1 si3jie3 da4ze3-da2 you, me ji3 ga3 me lian3hai3 da2-bo3-la1. sa4-la1-hu3 me ji3 ga3 me pi3hai3 da2 you, me cong3lai3 sa4-da2 me you a3-ta1.
A:我现在不像那个时候,脚上穿着凉鞋了。天冷时脚上穿皮鞋,从来不冷就不肯穿。
10 B: eng1di1 me qian3 kao2 zeng2ce3 ca2 o, mu2la1 hu2ni1 me nie4 cai2 ka1. nga2 hui3yi2 nga2 yi1qian3 bi2cei1-zu2, a1di1 ku4ri3 si1ma3-da2.
B:这个全靠政策好,现在大家过好日子。我回忆我以前小时候,那些苦日子不会忘记。
11 A: nga2 bi2cei1-zu2-nie3 a3nie1 a3ba1 you, nga2 be2 me3-lie1 die2-bo3-la1. nga2 ku3 me ca1ca1ku3 lao4 da2, se3gu3li1 duo3 yi2si1 wo4ta3 la2.
A:我小时侯的父母,我也会记在心上。我穿的是开裆裤,臀部全都露出来。
12 B: ni2 nga2 be2 nian3ji3 hang2 ri3-da2 you, yi1wan1 me ang2 nie1 hu3 bai4 li3-ta1. nga2 mu2la1 me ni2 dang1-nie3 zeng2ce3 ca2, ni2 nga2 be2 biu2 da4 nie4 cai2 ka1.
B:你比我年纪也大不了多少,我们以往的日子不要再提了。现在党的政策好,我在女儿家里也在过好日子。
13 A: nga2 ai1 si3jie3 mu2la1 da4ze3-da2 you, me2 ga3-ta1 sa4-da2 you a1-da2 ou. nga2 ku3 si1ba1 yi2si1 duo3 da2-ci3 xie2, nga2 si1li1 mang1mang1 a cang3si2 ga2.
A:我那时候不像现在,现在天不干不冷,我们又不饿。我们全部都有衣服穿,我们常常有大米饭吃。
14 B: hei yi1wan1 nga2 be2 jiu1 sui2 ba1 you, di2zu1 duo3 mu2la1 da4ze3-dao2. a1di1 xie2ma1 me me2zi1 bao1gu1 ga2 you, mu2la1 qiong3-ma1 duo3 bao1gu1 be2 ga2-da2.
B:嘿!以往我一岁左右的时候,地主都不像现在一样。那时候有钱人都要吃麦子和玉米,现在穷人都不要吃玉米了。
15 A: ni2 ya jiu1 nga2 ya3-lie3 nga2 ga3ha2 you, me ang2 cu1 me zeng1di1 di2zu1-ka3. a3nie1 a3ba1 me zang4 you2 zang4, yan1si1 la2-lie3 pe2ti1 zao3.
A:你啊!看见我就说我的生活比你好。啊!我们真的是地主人家。父母亲都很节约,放好钥匙后就到自己的田地去。
16 B: ang2 da4 eng1ge1 li3-nie3-xi2 be2 si2hua1, ang2ni1 wan1tian3 a1di1 di2zu1-ka3. guo2 da2-xi2 be2 ca1huo4 you, ga2-xi2 me ca2 suo1 nie1 ping3huo3 la2 mong2 ha3.
B:我们说的都是实话,我们以前是地主人家。他穿得不好,但是吃得好,三天就有一次会餐。
17 A: nga2-nie3 si2hua1 ni2 bo3 la2 you, me qing3kuan2 me li3-xi2 hang2 ze3-da2. a1di1 bu1cuo3 hhi2-lu3 me si3 lao4 bang2 a, bu1cuo3 hhi2-da2 me si3 yi3-da2.
A:我么实话对你讲,说得情况这么不好。那时客人来才煮肉,没有客人就看不见肉。
18 B: ang a1di1 li3-xi2 zeng1di1hua1, zang4-nie3-xi2 me xie2ma1ka3! ang2 qiong3-ma1 guo2 guo2 me you2 hu3ri1 ei, zeng1di1 si3 duo3 da4 yi3-da2!
B:啊!我说的是真话,你们节约的富家人!我们穷人个个又做工,真的不能看见肉!
19 A: ni2 ga2-da2, me nga2 ga2-da2 you, ga2-zu2 me yi2si1 ta2ku1 ga3. cong3lai3 be2 tuo2ni1 you2 gao1-da2, nga2duo3 luo2bu1 ye1 ba4-bo3-la1.
A:你不吃时我也不吃,吃饭时都是同一个锅里的。从来也不搞另外的食物,我自己也能看见。
20 B: ai1 me a1di1 nie4 me nga2 me ka1-bo3-da2 yo, ying1wei3 ai1 si3jie3 nga2 bi2cei1-lang2. zi2you1 a3nie1 a3ba1 li3-xi2 xi4 le, qi2kui1 le ang2ni1 le qiong3ma1ka3.
B:那些日子我过不了,因为那时我只是很小。只有听父母说的,我们穷人家吃亏了。
21 A: di2zu1-nie3 qing3 luo4 me ngeng2 da4ze3-da2 you, ai1ta1 me nga2 qing3mo1 di2zu1-ka3? nga2 se3ke1 pe2ti1 me ga4 [ke3] xie2 yo, nga2 ri1-hi1ce1 me se2 qing4.
A:地主的后代就是不一样,否则我现在怎么可以是地主人家呢?我有几块田地,我做不起就请你们。
22 B: ni2-nie3 a1di1 li3-xi2 zeng1di1hua1 yo, nga2 be2 li3-xi2 be2 xi4-la1. xie2ma1 me, guo2 ngeng2 da4 qiong3ma1 qing4, me suo1yi1 le guo2 cu1 nie4ka1 ca2.
B:你说的是真话,我也听别人说过。有钱人总是请穷人,所以他们能过好日子。
23 A: ai1di1 bang2hua1 tai2-lie3, me hu3 qing4 la you, po3pa1cei1 lao4-alie3, lu2 si3 ba2. nga2 me ai1 si3jie3 si3 lai1 sui2 ei, nga2 guo2 me tie2ba1 ri1-duo3-da2.
A:那就没有办法,要请别人做工夫,因为我老了,已经六十八。我那时才十来岁,我没有碰到重活。
24 B: ni2 a1di1 li3-xi2 zeng1di1hua1 o, la2 nie1 hi4lie3 ni2 ci1ci1 ba4. suo1yi1 ni2 qie3pa2 me ri1-ci1hhe1 ei, heng1duo1-nie3 dao2li1-nie3 ni2 ri1-da2.
B:你说的是真话,你整天在看书。所以你不会做农活,不会很多的农活道理。
25 A: nga2 me ni2 bo3 si2hua1 la2 yo, nga2-nie3 a3nie1 me zeng1di1 xie1qi1 ca2. guo2 me qie3pa2 tao1tao1 su2, nga2 be2 guo2 ta1nie1 dang1guo3-la1.
A:我对你讲的是实话,我的母亲的力气真的很大。她非常熟悉农活,我也跟在她后面做。
26 B: ni2 bi2kui1-zu2 me nie4ka1 ca2 o, ni2 mu2la1 be2 wan1nian3 nie4 be2 ca2. ni2 re4 ca2 le bi2 le ca2 o, la2 mong2 hi4lie3 re2 si3 you2 ni2 duan2-da2.
B:你小时过好日子,你现在晚年也过好日子。你的儿孙也好,你每餐不断有酒有肉。
27 A: nga2 be2 me mu2la1 you me lu2 si3-liao3 ba2 you, hua1jia1 ngao2-alie3 he2ri3ba3! nga2 li3-lu3 me zeng1di1 nga2 ming2 ca2 you, re4bi2-die1 duo3 wo4ta3 gong1hu1 ha3.
A:我现在也有六十八了,花甲熬了那么大!说起来我的命好象真的很好,孙子们都在外面打工。
28 B: mu2la1 ai1di1 zeng2ce3 you2 kai1huan2, ni2 me zeng1di1 you2 ming2 ca2! ni2 la2 nie1 hi4lie3 wu2 la1 ka4 yo, bie2di1 xian3si2 ni2 guan1-ta1.
B:现在政策又开放,你真的命好!你每天守一下牛,别的闲事你不用管。
29 A: ai1me1, mu2la1 nga2 be2 me3 die2-la1 you, gao1-de1xi3 me nga2 ba4-ta1 mang. qie4 gao1-de1 me qie1xie3 gao1, zi4 bo3 ye3 luo2-lie3, me wu2 la1 ka4 yo.
A:那么,现在我在想,儿孙可以做的事情,他们都不让我做。可以做什么就做什么,煮一下猪食,守一下牛。
30 B: ang2ni1 me nie1 hu3 me jing1 ta4 cang2, a1di1 lao4 su1ji1 me ru3-bo3-la1. ni2 lian1-di yi2jian1 you2 qing3mo1 la1 li3 me? ang2duo3 da4 xiu1xi3 ba.
B:我们两个不继续唱了,那个老书记在听着。你们又打算怎么发表你们的意见呢?我们一起休息吧。
31 A: nga2 jing1zao1 li3 me hang3 hua1 you, ang2 da4 me xiu1-alie3 suai4 mo3 la2. ni2 be2 nga2 zi1ge1 me you2 ong3-bo3 o, ni2 guo2 lu3ying1ji1 ni2 nga2 ta4 ba4-bo3!
A:我今早说的是含糊话,我们一起休息,别把它们放在心上。你们在我们前面坐着,你的录音机别再对着我吧!

 

 

 

 

 

pron: 我 suff: 的 n: 家 n: 客人 pron: 我们 pron: 这 vt: 到 part: (叹词) pron: 你们 expr: 路边 vt: 取 vsuff: 没有 part: (叹词) advt: 今天 advm: 一起 vt: 走 part: (叹词) part: (直到) vt: 认 vsuff: 到 vsuff: 了 advt: 今年 num: 六 num: 十 num: 多 pron: 怎么 advm: 又 vt: 说 part: (叹词) advm: 经 n: 机会 advm: 也 advm: 这么 vt: 现在没有 vc: 不是 vt: 看 vsuff: 将来 vsuff: 不能 vi: 辛苦 part: (地) part: (叹词) n: 山 vt: 翻 vsuff: 去 n: 河 vt: 过 advl: 这里 suff: 那 pron: 这 vsuff: 的 pron: 我自己 n: 肚子 nsuff: 在/从 vt: 记得/想 -: A: n: 时节 advm: 一起 n: 方向 vt: 换 part: (吧) n: 外甥 pron: 你 vt: 讲 part: (叹词) advm: 到底 pron: 哪里 nsuff: 去 vt: 搞 advt: 今天 vt: 骂 cl: 一下 -: B: advm: 真的 n: 土家族 n+vt: 说话 vi: 唱歌 part: (叹词) pn: 土家语 advm: 全 vt: 靠 n: 党 n: 政策 vi: 好 part: (叹词) n: 台 n: 上面 vsuff: 继续 advm: 这么 vt: 喜欢 pron: 我们 num: 一 cl: 日 num: 每个 n: 牛 vt: 守 part: (叹词) vt: 像/一样 n: 领导 vt: 碰到 vsuff: 不 n: 车子 vt: 开 pron: 大家 n: 天/日 n: 好的 vt: 过 n: 情意 neg: 别 vt: 忘记 conj: 就 advt: 现在 vi: 过日子 n: 领袖 pron: 他 part: (强调) n: 路 n: 水 advm: 都 vt: 解决 vsuff: 了+现在 n: 电灯 vi: 亮 advm: 花花 advm: 先 pron: 那 pn: 靛房 n+vt: 赶场 vi: 跑 advm: 从来 advm: 都 vt: 看见 vsuff: 着 advt: 晚上 vi: 回来 n: 灯 vt: 拿 advt: 以往 n: 鞋 vi: 没有 n: 草鞋 vt: 打 vi: 劳动 vt: 穿 n: 脚 n: 上面 n: 泡子 vt: 起 n: 凉鞋 vi: 冷 vsuff: 快开始 n: 皮鞋 vsuff: 不肯 pron: 这个 vt: 回忆 advt: 以前 n: 小的 suff: 时 pron: 那 n: 苦日 n: 母亲 n: 父亲 n: 裤子 n: 开裆裤 num+cl: 一个 n: 臀部 advm: 全 n: 外面 vt: 扔 n: 年纪 vi: 多 num: 二 cl: 个 advm: 也 n: 女儿 n: 天 vi: 干/渴 vi: 饿 n: 衣服 vsuff: 的 vt: 有 n: 稻谷 n: 饭 n: 时常 vt: 吃/咬 part: (叹词) cl: 岁 num: 左右 n: 地主 vsuff: 不+现在 n: 有钱人 n: 麦子 n: 玉米 vi: 穷 vsuff: 人 vt: 看见 nsuff: 家族 vi: 节约 n: 钥匙 n: 地 vi: 去了 advl: 那里 n: 实话 advt: 往天 vi: 不好 num: 三 n: 会餐 cl: 餐 part: (间接) n: 情况 vi: 好 vsuff: 去 n: 肉 vt: 煮 part: (叹词) expr: 真的话 n: 富家人 cl: 个 vi: 做工 part: (叹词) n: 锅 pron: 另外的 n: 眼睛 advm: 也 conj: 因为 suff: 只有 advm: 只有 vt: 听 vi: 吃亏 n: 穷人家 advt: 后 n: 人 vi: 硬 conj: 否则 pron: 怎么 n: 田 num: 几 cl: 丘 vt: 做 vsuff: 不起 vt: 请 n: 穷人 conj: 所以 pron: 那 n: 办法 n: 夫 n: 老人 vi: 老 num: 八 vt: 来 n: 大的 n: 字 n: 农活 vsuff: 不会 n: 很多 n: 道理 n: 力气 advd: 非常 vt: 熟 n: 后面 vt: 跟着 n: 小的 n: 晚年 n: 孙子 n: 儿子 n: 酒 vt: 断 n: 花甲 vi: 熬 advm: 那么大的 n: 命 n: 孙子 nsuff: 复数 n: 工夫 vi: 开放 n: 别的 n: 闲事 vt: 管 conj: 那么 vsuff: 可以 part: (叹词) pron: 什么 vsuff: 可以 pron: 什么 n: 猪 n: 东西 vt: 煮 vt: 唱 n: 书记 vt: 听 num: 两 suff: 的 n: 意见 pron: 我们自己 vi: 休息 n: 今早 vt: 含 n: 话 vi: 休息 vt: 摔 n: 前 vi: 坐 n: 录音机


版权所有 (C) 2004 廖乔婧和白丰霖