Home > Language > Archive+ > Speeches | Previous Lite Next Wordlist Pronunciation |
(Play All)Speeches: Two Speeches
The following two texts are formal introductory speeches made at seminars convened for cadres largely drawn from the Tujia ethnic minority.
Contents
8.1.1: Economic Development
8.1.2: Zhangjiajie Seminar on the Tujia Ethnic Minority
8.1.1: Economic Development
Tian Xintao, Daba Township, Yongshun County
recorded on 05 August 2002
01 |
nga2
lei4
gui2zou1
ying2jian1
eng3qie2, hu3lang3-nie3
bi2zi1ka3
sa3li3-ma1,
hu3be3-nie3
bi2zi1ka3
sa3li3-ma1, cong3qing2-nie3
bi2zi1ka3
sa3li3-ma1,
hu2ni1
eng3jiu3.
今天我来到贵州印江,湖南的土家族干部,湖北的土家族干部,重庆的土家族干部,大家都来了。 Today, I have come to Yanjiang in Guizhou Province, along with Tujia cadres from Hunan, Hubei, and Chongqing. We're all here. |
02 |
nga2
la2
ze2,
ni2
la2
ze2,
guo2
la2
ze2,
yi2xi1
bi2zi1ka3-nie3
sa3
la2
li3.
我一言,你一语,他一句,说的都是土家族的事。 A word from me, one from you, another from him; all that we talk about are Tujia matters. |
03 |
zi3
ga2-duo3,
li4
ga4-duo3;
si3
ga2-duo3,
zi4
long4-duo3; xi1ba1
da2-duo3,
ce3ku1
ce4-duo3;
cuo4
ong3-duo3,
ka3mong3
se1-duo3;
要吃饭,要挖土;要吃肉,要养猪;要穿衣,要织麻;要住房,要裁树; We need to dig the soil so we can have rice to eat; we need to raise pigs so we can have meat to eat; we need to weave hemp, so we can have clothes to wear; we need to plant trees, so we can have homes to live in. |
04 |
po3pa1-die1,
pa2ni1-die1,
re4bi2
re4biu2
be4-duo3; luo4ba1-die1,
jie2ri1-duo3;
qing3nie2-die1,
ci1tu1-duo3; po2ga1-die1,
cai3mo1
ri1-duo3.
老头老婆要抱孙子;青年人要干活;小孩们要读书;老师们要好好地教。 Old folk need to look after their grandchildren; young men need to labour; children need to study; teachers need to teach well. |
05 |
mu2la1,
ga2-ci3
xie2,
da2-ci3
xie2,
la2
nie1
la2
nie1
ka1
ca2
lie3
ka1
ca2. qing3nie2
a4duo3
cai3mo1
ri1-duo3,
gong2cang1dang1
ye4-bo3-duo3.
现在有吃有穿,日子越过越好。今后还要好好干,永远感谢共产党。 Nowadays we have food to eat and clothes to wear, and life is getting better day by day. From now on, we must continue to work hard, forever grateful to the Communist Party. |
06 |
nga2-nie3
sa3
li3-ji2-liao3,
hu2ni1
ca2,
qing3nie2
yi3!
我的话讲完了,祝大家好!再见! My speech is at an end: I wish you all the best and hope to see you again! |
8.1.2: Zhangjiajie Seminar on the Tujia Ethnic Minority
Tian Xintao, Daba Township, Yongshun County
recorded on 05 August 2002
01 |
ga2me1-die1,
zuo4ni3-die1,
po2ga1-die1,
ma3ma1-die1,
se2ni2
ca2! lei4,
nga2
zang1jia1jie2
eng3qie2,
zang1jia1jie2-nie3
bi2zi1-nie3
sa3li3-nie3
yi2xi1-nie3.
各位领导,各位朋友,各位老师,各位女士,你们好!今天我来到张家界,参加张家界市土家族研究会成立大会。 Leaders, friends, teachers, ladies: greetings to you all! Today I have come to Zhangjiajie to attend the convention of the Zhangjiajie Tujia Research Society. |
02 |
nga2,
da3bie1
gong2cang1dang1
ang2zai1,
ming3cu3
zeng2ce3
xiao2, bi2zi1ka3
sa3
za4-la1,
bi2zi1ka3
[be2ka3]
zi2zi1
zou1
nie1
cuo1
xiao2; bi2zi1ka3,
be2ka3
zi2zi1
xian2
ge1
cuo1
xiao2.
我首先感谢共产党,有了民族政策,土家当家作主人。土家族苗族自治州有了两个;土家族苗族自治县有了九个。 First I would like to thank the Communist Party. Because of their minorities policy, the Tujia can manage their own affairs. We have two Tujia-Miao autonomous prefectures, and nine Tujia-Miao autonomous counties. |
03 |
zang1jia1jie2-nie3
luo4
ca2,
zang1jia1jie2-nie3
ce3,
ha1ce1
ga2-xi2
ca2.
张家界的人好,张家界的水、菜都特别好吃。 Zhangjiajie folk are very kind; the food here is good to eat and the water is good to drink. |
04 |
pong3nie2,
ang2ni1
huan3si3zai2
jing1bian1qi4
ge3ci2, ka3kuo3
gei1
qi4,
me2
ga3ha2
si3-bo3
da4ze3,
ka3kuo3
re4-xi3tai2,
昨天我们到黄石寨,金鞭岩游览,山林很大,好像长在天上,树林美极了。 Yesterday, we went sightseeing at Huangshizhai and Jingbianqi; the trees were huge, reaching towards the skies, and the forest was very beautiful. |
05 |
wo3ta2
luo4die1
ge3du1
ge3ci2-nie3
luo4
ri3di2ri3ga2, hu2ni1
ge3ci2-lie3
song1kuo1-bo3
xi1ma3
la.
外地到这里来的游客很多,大家都留连忘返。 Very many tourists come here from other areas, and all of them linger, forgetful of home. |
06 |
pong3ni2
la3tie2,
ang2ni1
xiu2hua3sang1
la1
ba4, cuo4
wo2tu1
po1-bo3-xi2
nie2pong1,
xi3tie2,
cuo1ke1,
xi1ba1,
xi1lang1
re4di3re4ga2, ge4
yi2xi1
bi2zi1ka3
luo4die1
ri1-bo3-xi2.
昨天晚上我们去秀华山馆参观,屋里陈列的雅床、桌子、椅子、衣服、被子都美极了,它们都是土家族人的产品。 Yesterday evening we visited the Xiuhuashan Museum. Inside, beautiful beds, tables, chairs, clothes, and quilts were on display, all the work of Tujia people. |
07 |
bi2zi1ka3
hong1qing3yuan2
cuo4
su2-bo3-xi2
ca2di3ca2ga2, ki2zuo4
li4hong3jing2
nie1
long1
ci1tu1,
la2
long1
cuo4
su2-xi2
luo1you1
da4ze3, guo2
bi2zi1ka3-nie3
ki2zuo4
tie2ba1.
土家族风情园里的房屋修得很好,木匠李宏进只读过两年书,一年修成一个大寨子一样,他是土家族木匠老大哥。 The Tujia buildings in Hongqingyuan Park were well-constructed. Li Hongjin, a carpenter with only two years of schooling, built the whole village-like complex in just a year; he is truly a great Tujia craftsman. |
08 |
mu2la1,
bi2zi1ka3
ga2-ci3
xie2,
da2-ci3
xie2,
ge3ci2-xi2
be2
xie2, bi2zi1ka3-nie3
luo4
ka1
ca2
lie3
ka1
ca2.
现在土家族人有吃有穿,还有娱乐场所,土家族日子越过越好。 Nowadays the Tujia have food to eat and clothes to wear. They can even enjoy leisure activities; life for the Tujia is getting better every day. |
09 |
qing3nie2,
hu2ni1
da4ha3
cai3mo1
ri1-bo3; nga2
a4duo3
dang1zong1yan1
ling1dao1
xia2
cai3mo1
ri1-duo3.
以后大家要好好地干,我还要在党中央领导下好好地干。 Let us all continue to work hard in days to come; I, too, must continue to work hard under the leadership of the Party. |
10 |
nga2
ni2-nie3
sa3
li3-ji2-liao3,
ang2zai1,
ang2zai1,
qing3nie2
yi3!
我的话说完了,谢谢!谢谢!再见! My words are coming to an end: Thank you! Thank you! Goodbye! |
pron: 我 / I, me advt: 今天 / today pn: 贵州 / Guizhou pn: 印江 / Yinjiang (in north-eastern Guizhou) vi: 来 / to come pn: 湖南 / Hunan suff: 的 / ['s] n: 土家族 / Tujia minority n+vt: 说话 / to speak vsuff: 人 / [doer] pn: 湖北 / Hubei pn: 重庆 / Chongqing pron: 大家 / everyone vi: 来 / to come num: 一 / one cl: 嘴/口 / mouthful, sentence pron: 你 / you pron: 他 / he advm: 全 / all n: 话/事 / words, matters vt: 说 / to say n: 饭 / cooked rice, meal vt: 吃/咬 / to eat, bite vsuff: 要 / [want] n: 地 / land vt: 挖 / to dig (the fields) n: 肉 / meat n: 猪 / pig vt: 生/养 / to give birth; to raise n: 衣服 / clothes vt: 穿 / to wear n: 大麻纤维 / hemp fibres vt: 搓 / to twist (hemp into a rope) n: 房屋 / house vi: 坐 / to sit n: 树 / tree vt: 种 / to sow n: 老人 / old person nsuff: 复数 / [plural] n: 老妇人 / old lady n: 孙子 / grandson n: 孙女 / granddaughter vt: 抱 / to cradle in the arms n: 丈夫/男人 / husband; man vi: 劳动 / to labour n: 小孩 / child vi: 读书 / to read, study n: 老师 / teacher advm: 好好地 / well vt: 做 / to work, do advt: 现在 / now vsuff: 的 / [that which] vt: 有 / to have cl: 日 / day vt: 过 / to spend (time) vi: 好 / to be good part: (强调) / (emphasis) advt: 后 / after, behind advm: 再/还 / yet, still n: 共产党 / Communist Party vt: 拖 / to pull vsuff: 着 / [stative] vsuff: 完 / [end] vsuff: 了+现在 / [past+now] vt: 看见 / to see n: 官 / official n: 亲戚 / relative n: 姑母/女人 / aunt; young woman pron: 你们 / you (pl) pn: 张家界 / Zhangjiajie (city in north-western Hunan province) pn: 土家语 / Tujia language advm: 先 / first, before vt: 感谢 / to thank n: 民族 / people (ethnic group n: 政策 / policy vt: 有+现在 / to have+[now] vt: 拿 / to hold vsuff: 继续 / [continuous, repetitive] pn: 苗族 / Miao nationality n: 自治 / autonomy n: 州 / prefecture num: 二 / two cl: 栋 / (for houses) n: 县 / county num: 九 / nine n: 人 / person n: 水 / water n: 蔬菜 / vegetables vsuff: 的 / [that which] advt: 昨天 / yesterday pron: 我们 / we pn: 黄石寨 / (name of a place) pn: 金鞭岩 / (name of a place) vi: 玩 / to have fun n: 森林 / forest pron: 多 / many; how many? vi: 大 / to be large n: 天 / sky n: 上面 / on vi: 生长 / to grow vt: 像/一样 / to resemble vi: 美丽 / to be beautiful vsuff: 很 / [very] n: 外面 / outside pron: 人家 / (other) people advl: 这里 / here vi: 很多 / to be very many vsuff: 了 / [past] vi: 回来 / to return vt: 忘记 / to forget part: (叹词) / (excl) advt: 昨天 / yesterday advt: 今夜 / tonight pn: 秀华山 / (name of a Tujia museum in Zhangjiajie) cl: 一下 / a while vt: 看 / to look at n: 里面 / inside vt: 放 / to place, pasture, release, shoot n: 床 / bed n: 桌子 / table n: 凳子 / stool n: 被子 / quilt vi: 很美 / to be very pretty pron: 他们 / they pn: 风情园 / (name of a minorities theme park) vt: 建 / to build vi: 很好 / to be very good n: 木匠 / carpenter pn: 李宏进 / (name of a person) cl: 年 / year n: 寨 / village n: 大的 / large (one) advm: 也 / also advm: 一起 / all, together pn: 党中央 / the Party Central Committee n: 领导 / leader n: 下 / latter part