Home > Language > Archive+ > Tigers | Previous Lite Next Wordlist Pronunciation |
(Play All)Informal story texts: Tiger Stories
These texts describe three individuals' very different encounters with tigers. In earlier centuries the region abounded in wildlife, including tigers and leopards and other large game. Although their numbers had already started to decline in the early 20th century, tigers still posed a considerable threat to livestock right up into the 1960s, when deforestation rapidly destroyed the large contiguous areas of forest habitat required by the tiger. Tigers were still seen in the 1970s (Tian Shunliang, the author of the second text below, saw one as late as 1975), and tiger paw prints were occasionally found locally in the 1980s. Today, the South China tiger is almost extinct in China, although small numbers probably survive further south in the jungles along the common border of Guangdong Province with Hunan, Jiangxi and Fujian Provinces.
Contents
2.4.1: Encounter with a Tiger
2.4.2: A Tiger and Some Pigs
2.4.3: Hunting a Tiger
2.4.1: Encounter with a Tiger
Peng Wugen, Dianfang Township, Longshan County
recorded on 18 July 2002
01 |
na2
si3jian1
lao3gu1lie1
qi2
sui2
xie2-xi3-nie2.
那时我只有七岁。 At that time I was only seven years old. |
02 |
nga2
lei4
ka3
wo4-xie2,
nga2
a3nie1,
guo2
nga2
jiao3:
"bo1li3,
ni2
lei4
ka3
yi2
kong4
wo4-i, cu1
ka3
tai2
la,
ga4
zi2
ti3
ga4
zi2,
ni2
wo3bi3
ca1cei1
lao4
wo4-lie3,
ga4
zi2
xie2
jiu1
xing3liao3."
我今天去背柴,我母亲叫我:“孩子,你今天去背一捆柴,家里没有柴了。你得到几根就背几根,你背一个小背笼去,几根就行了。” That day I was to go and fetch firewood. My mother called me: "Son, go and fetch a bundle of firewood today, there's none left in the house. Get what you can, take your small back-basket, whatever you find will be fine." |
03 |
"ca2!
nga2
ka3
wo4-i,
nga2
lei4
wo4-i
o,
nga2
zao4huan3
ga2-lie3
jiu1
wo4-i-hu3." nga2
wo4-xie2,
nga2
wo4-lie3
kei2di1
di2dian1
me
jiu1
ti4lu3
jie3-la1.
“好!我去背柴,我今天去背柴,我吃完早饭就去背。”我去背了,我背着柴背到叫梯陆的地方。 "OK! I'll go and get firewood, I'll go today. I'll finish my breakfast and then go." So I went. I carried the firewood to a place called Tilu. |
04 |
nga2
la2
hu3
luo,
nga2
la2
hu3
luo,
nga2
be2
hhi2
a,
hhi2
a,
ge4-dao2. da2lu1-sang1
ye4-liao3,
ei1
ba3ti3
a1nie1
a1di1
li2
lao4
re4-xi3! ao1du1
qi3hua1
tong3kuo3zi1
da4ze3,
lie3pong2
yi2
pai4
hhe3
xie2.
我一个人啊,只我一个人,我走呀走,没有觉得害怕。到了大路上,啊!下面有一只美丽的老虎!那里很亮(刺眼)像铜钱一样,尾巴有一庹长。 I was all alone, just me, walking along, not afraid at all. When I reached the main track, there below me was a beautiful tiger! Those eyes, bright as copper coins, made me dizzy; his tail was over a yard long. |
05 |
nga2
da4
huo2
ba4-lie3,
nga2
guo2
yi3-alie3,
nga2
ge4-si3-la1-hu3. nga2
ai1lie1
xing1
li1kuo1luo1
jing1zang1
la!
nga2
lei4
li2
ba4!
da2-lie3!
我们这样对视了一下,我看见它了,我怕死了。然后我特别紧张!今天我看见老虎!摔了! We eyed each other, I looked at him and I began to feel scared to death. Then my heart started thumping like mad, I've seen a tiger today! I fell! |
06 |
yao1gang1
yi2
gong1! ta2ka1
beng4
die3
nie1
zang1
hhe3
tiao2-lie3,
pa3sao3sao3
la1di3
la!
heng! niao3!
niao3!
gu1ce3
cang3cang3-liao3!
ge4-si3-liao3!
ge4-si3-liao3!
ka3
duo3
wo4-tao1,
song1kuo1-i-hu3,
song1kuo1-i-hu3,
song1kuo1-i-hu3!
腰间一躬!蹦地跳下两丈远的坎里,(老虎的沙沙声)!啊!啊!啊!汗淋淋了!怕死了!怕死了!柴都不背了,就回家去,回家去,回家去! The tiger arched its back. It jumped twenty feet right down into a pit, with a rustling sound! Oh! Oh! I was dripping with sweat and scared to death. Really scared to death. I didn't even take the firewood. I'm going home! I'm going home! I'm going home! |
2.4.2: A Tiger and Some Pigs
Tian Shunliang, Pojiao Rural Township, Longshan County
recorded on 19 July 2002
01 |
ai1
la2
long1
si1
yi2
jiu1
lu2
ai2
nian3,
cuo4-nie3
zi4-ni3ga3
long4-la1,
zi4-nie3
ce3mong2-ta3. zi4-ni3ga3
nie1
long3,
ai1
lao4
bi2bi1
nie1
long3
xia2-lie3. me3
ri1-la1,
di2ai2
hu3
lao4
zu2-lie3
la1
ba4-lie3,
lao4
yi3-da2,
那一年是1962年,家里养了母猪,猪圈在水井附近。有两只母猪,其中有一只生了两只崽子。我有(不祥的)感觉,第二天出去看了一下,有一只小猪不见了。 It was 1962, we were raising sows, and the sty was near the well. There were two sows, and one gave birth to two piglets. I had a [bad] feeling, and when I went out to have a look the next day, one piglet was gone. |
02 |
ai1lie1
nga2
zi2
xian4
luo4die1
duo3
hhe2-lu3. ai1lie1
lang3qi1-cai3
jiu1,
nga2
guo2
ai1lie1
cong2
a
la2
zi2
kuai4-xie2.
然后我认为是被人家偷了。然后夜晚的时候,我就拿了一枝枪挂在肩上。 I just thought someone had stolen it. So that evening, I had slung a gun over my shoulder |
03 |
ai1lie1
nga2
ka4-xie2,
ai1lie1
zeng2zai1
guo2
zi4cuo4
ai1di1 la1meng3,
ai1di1
ka1tao1
lang3gang3
ga3ha2
gu1du4-bo3
mo3
zi1-bo3-la1. ei!
nga2
guo2
zun1bei3
ha3-i,
hang2
xian4,
然后我去守猪,它(指老虎)正在猪圈门的上方的栏杆上面蹲着定睛地看着。嘿!我准备去打他,是这么想的。 and gone out to keep watch [by the sows]. There it was, [a tiger], right by the sty, by the door, crouching on top of the railings, and staring intently. I got ready to shoot, or at least that was my plan. |
04 |
ai!
nga2
jie2
la2
ci3
le
you
si1lang1
la2
pi1
be4-bo3-la1, la2
ci3
le
you2
jiu1
cong2
kuai4-bo3-la1.
ai1lie1,
nga2
ka3kei1die3
si1lang1
li4ti3
la2
po1, kuo1neng3
li2
le,
guo2
nga2
hua1jiao3-liao3,
嘿!我一只手呢,抱着一床被子,另一只手呢,就拿着枪。然后我悄悄地把被子往地上一放,可能老虎呢,就发现了我。 One of my hands was clutching a quilt, and the other, that was holding the gun. So I quietly put the quilt on the ground, but perhaps the tiger heard me. |
05 |
ai1lie1
nga2
zun1bei3
cong2
bang1
du1
bang1-liao3, nga2
bang1
mo3
ceng1tu1
ti3-da2-nie2,
guo2
duo3
beng4
die3
yi2
dong2
le
jiu1
xi4ca3-lu3. ai,
jiu1
hang2
la2
qie2
yi3.
然后我准备给枪装弹药,弹药都装了。我还没有把弹药装好,老虎就跑走了。嘿,就这么看见过一次。 Then I prepared the gun, loading it with powder, but I hadn't finished when the tiger jumped down and ran off. So, that was the time I saw [a tiger]. |
2.4.3: Hunting a Tiger
Tian Xintao, Daba Township, Yongshun County
recorded on 05 August 2002
01 |
nga2-nie3
a3qi4-nie3
ge4ze1
li2
ha3.
我的伯父他们打老虎。 My family and my uncle's family fought a tiger. |
02 |
a3ba1
lao4
xie2,
guo2
kang3ku1
wu2
ka4, ngo1
guo2
ba4
mo3
be
a,
"eng
nga2
la2
hu3
gei2du1
wu2
ka4, qing3mo1
wu2
nie1
la1hu3
xie2
la?"
我的父亲,他在山里守牛,“我看着它,我一个人在这里守牛,为什么看见两头牛呢?” My father was looking after his cow in the hills, "I was looking at it; here I am on my own looking after our cow, so why are there two of them?" |
03 |
ei!
guo2
la1
ba4-lie3.
"li2
ou",
guo2
ge4-lie3, kang3ku1-bo3
gu3,
ka3mong3
ga3ha2
gu3,
ka3mong3
ga3ha2
gu3-lie3,
嘿!他仔细地看了一下。“老虎!”,他害怕极了,然后爬到山上去了,爬到一棵树上后, He looked carefully at it: "Tiger!". He was really frightened, and up the hill he went, up a tree he climbed, up he went. |
04 |
guo2
jiu1 jie3
a,
jie3
a:
"ei1ya1,
luo4
eng3qie2,
luo4
eng3qie2!
kang3ku1
li2
lao4
nga2-nie3
wu2
ga2
la!"
他就喊呀喊呀:“ 哎哟!来人啊!来人啊!山里有一只老虎在咬我的牛啊!” He shouted and shouted: "Hey! Help! Help! There's a tiger in the mountains, eating my cow!" |
05 |
ang2
cuo4
le
qi4-nie3-xi2, luo4
le
a2bu1
ri3.
hou
ma2ni1
yi2xi1
eng1ge1
li2
ha3,
li2
ha3-lie3.
我们的房子很大,有很多人。哦!我们都去那里打老虎,打老虎。 Our household was a big one, with lots of people. We all went there to fight the tiger and kill it. |
06 |
a1di1
li2
a,
cong2
le
yi2si1
zua3zi3cong2,
guo2
le,
ang2-nie3
be3be1
lao4 cong2
la1
ha3,
la1
ha3
yi1hou2,
a1di1
li2
ou, cong2-nie3
ke2ka4
da4ha3
mo3
eng3jiu3.
那只老虎!枪呢都是“爪子枪”。老虎呢,我们的一个伯伯开一下枪。开枪以后,那只老虎呢,从枪烟中走向我们。 That tiger! The guns they had were a special type of gun. The tiger, one of our uncles fired a shot at it. After firing the shot, that tiger, it came towards us out of the gunsmoke. |
07 |
guo2
ang2-nie3
a2be1
kuo1ba1
la1
za4, hao4!
guo2
jiu1
se2-liao3,
se2
[huo1]
se2-da2,
ang2-nie3
ang1bei1,
guo2
jiu1
ji4-bo3
mo3
a a1di1
li2
da4
da4ha3,
它抓了我们伯伯的头。好!它就死了,到底死了没有呢?我们的伯伯就骑着它,他和老虎一起打架。 The tiger took a swipe at my uncle's head, and died; but was it dead or not? There was my uncle, straddling the tiger, fighting with that tiger. |
08 |
guo2
guo2-nie3 ma1pa3
za4-bo3,
jie2
la2
qi3
li2-nie3
kong1di1
be4-bo3, guo2
guo2
da4ha3
da4ha3.
yo!
kang3ku1
la
a3sa3
gai4
[gao1]
ga3ha2
geng1ke4-lie3 geng1ke4,
geng1ke4-lie3
ba3zi2,
ba3zi2,
ba3zi2
ri3.
伯伯一只手拿着老虎的胡子,一只手抱着它的脖子。他们一起打架。哎哟!在山里的悬崖上面滚来滚去,滚呀滚呀,都盖满泥土。 He held the hair under its chin in one hand, cradling the tiger's neck with the other, struggling together. They rolled around there on the steep mountainside, rolling to and fro, there was a lot of mud. |
09 |
hao4!
a1di1
li2
ye,
guo2
be4-tao1,
guo2-nie3
jie2
be2
die3-la1-hu3 a.
ei1ya1!
ang2-nie3
la2
cuo4
ji2di1ji2ga2
ou,
se2
la,
li2
guo2
bo3
ga2
mo3
se2
la, li2
guo2
bo3
jie2
be2
ga2-bo3
die3
la.
好!那只老虎呢,它也没有力气了,老虎会咬断伯伯的手。哎哟!我们一家都很急,急死了,老虎会咬死他,伯伯的手也快要被咬断了。 Well, that tiger, it couldn't hold him, and was about to break my uncle's arm. Our household was on tenterhooks. The tiger was biting him, tried to bite his arm and break it. |
10 |
ei1ya1!
yi2xia4
la2
cuo4
ji2di1ji2ga2
ou, ang2ni1
li2
ge4di1ge4ga2,
ang2ni1,
li2
a
xi1pa1-la1
da4ze3. qie4
hui1
mo3
li2
ha3.
哎哟!一家都很急,我们很怕老虎,我们,老虎好像在爬一样。我们随便扔东西打老虎。 Well! Our household was very anxious, we were terrified of the tiger, we, the tiger seemed to be crawling still, so we hit it with whatever we could find to hand [and so it died]. |
11 |
a4duo3
ang2ni1
be3be1
lao4
xie2, ge4ze1
a1duo1
luo4
you2
luo4
pu1ci3,
ge4ze1
a1duo1
a
li2
ha3-nie3
cuo4
lao4
su2. ge3di1
cuo4
wo2tu1
le
a4duo3
a
bi2kui1
cuo4
su2-bo3;
bi2kui1
wo2tu1
le
ha4lie3
lao4 ti2-bo3.
我们还有一个伯伯,他们那里的人少,他们建了一栋专门用来打老虎的房子,这个房子里面呢,再建一个小房子,小房子里面呢,捆着一只狗。 Another of our uncles came from a part where there were few people; they had built a tiger trap, inside the outer cage they built a smaller one, and put a dog inside, tied up. |
12 |
lang3cei1,
li2
eng3jiu3
hong3tong3...
wa
li2,
guo2
ha4lie3
ga2-duo3.
ha4lie3
be2 kuan3kuan3kuan3...
ei!
晚上,老虎来了,(虎吼声),老虎,它要咬狗。(狗叫声) At night a tiger came, roaring, and wanted to bite the dog. The dog was also growling. |
13 |
ge3di1
li2
a,
ei1
cuo4
wo2tu1
la
hhi2,
beng4, la3-zu2
la,
hou
ma3li2
a,
cong2
a,
li2
ha3,
la3-bo3
mo3
cu3
li2,
ni2
la1
ca3,
guo2
la1
ha3, hou
cong2
jiu1,
li2
a
jiu1
ha3
se2
la.
嘿!这只老虎呢,就走进房子里面,我们很快关上门。用枪打老虎,把它关在里面,你打一下,他打一下,就用枪打死了老虎。 Well, that tiger, he went into the kennel in one bound, and they shut the kennel door. Quickly, the gun, shoot the tiger, keep the door closed, you two take turns to hit it, well, the gun, they shot the tiger dead. |
pron: 那 / that n: 时间 / time advm: 仅仅 / only num: 七 / seven cl: 岁 / year (of age) vt: 有 / to have vsuff: 只 / [only] vsuff: 还 / [yet] pron: 我 / I, me advt: 今天 / today n: 柴/木 / firewood vt: 背 / to carry on the back vsuff: 来 / [come] n: 母亲 / mother pron: 他 / he vt: 叫 / to call n: 儿童 / child pron: 你 / you num: 一 / one cl: 捆 / bundle vsuff: 将来 / [irrealis] n: 家 / home vi: 没有 / to not have part: (叹词) / (excl) num: 几 / several, how many? cl: 条/根 / (for long thin things: roads, sticks, guns, bamboo, candles) vt: 得到 / to get n: 小背笼 / small backbasket n: 小的 / small (one) num+cl: 一个 / one (person/animal) vsuff: 去 / [go] conj: 就 / then expr: 行了 / all right! vi: 好 / to be good part: (叹词) / (excl) n: 早饭 / breakfast vt: 吃/咬 / to eat, bite vsuff: 了 / [past] vsuff: 快开始 / [imminent] pron: 什么 / what n: 地点 / location part: (叹词) / (topic marker) pn: (地名) / (name of a place) vt: 喊 / to shout, call vsuff: 继续 / [continuous, repetitive] num: 一 / one cl: 个 / (for people) part: (叹词) / (excl) advm: 也 / also vt: 走 / to go part: (叹词) / (excl) vt: 怕 / to fear vsuff: 不+现在 / [not+now] n: 大路 / road nsuff: 上 / [on, above] vt: 到 / to arrive vsuff: 了+现在 / [past+now] pron: 那 / that n: 下面 / below part: (叹词) / (excl) pron: 那 / that n: 老虎 / tiger vi: 美丽 / to be beautiful vsuff: 很 / [very] advl: 那里 / there vi: 起花 / to become dizzy n: 铜钱 / copper coin vt: 像/一样 / to resemble n: 尾巴 / tail cl: 庹 / (double armspan) vi: 长/远 / to be long, far advm: 一起 / all, together advm: 这么 / so vt: 看 / to look at vt: 看见 / to see vsuff: 了 / [past] vsuff: 死了 / [dead] conj: 然后 / then n: 心 / heart n: 心 / heart vi: 紧张 / to be tense vi: 摔 / to fall n: 腰间 / lower back vi: 躬 / to bow n: 坎 / pit onom: 蹦 / (sound of jumping) part: (强调) / (emphasis) num: 二 / two n: 丈 / 10 Chinese feet (c.3.3 metres) vi: 跳 / to jump onom: 沙沙声 / (rustle) advd: 一下 / a little part: (叹词) / (excl) part: (叹词) / (excl) n: 汗 / sweat vt: 淋淋 / to drip with advm: 都 / all vsuff: 不肯+现在 / [won't+now] vi: 回来 / to return pron: 那 / that cl: 年 / year vc: 是 / to be num: 九 / nine num: 六 / six num: 二 / two cl: 年 / year n: 房屋 / house suff: 的 / ['s] n: 猪 / pig nsuff: 雌 / [female] vt: 生/养 / to give birth; to raise n: 水井 / well nsuff: 附近 / [near] cl: 只 / (for animals, fish, jars, logs, plants) n: 崽子 / whelp vt: 生下 / to deliver n: 肚子 / belly vt: 做 / to work, do num: 第二 / second n: 夫 / work vi: 起/出 / to go out cl: 一下 / a while vsuff: 不 / [not] advm: 只 / only vt: 想 / to think of, miss pron: 人家 / (other) people part: (行为者) / (agent) vt: 偷 / to steal vsuff: 去 / [go] advt: 晚上 / at night suff: 那 / [there/then] n: 枪 / gun vt: 挂 / to bring (carried in a bag or over the shoulder) vt: 守 / to guard advt: 正在 / just now n: 猪圈 / pigsty pron: 那 / that n: 门 / door, gate n: 上方 / on top n: 栏杆 / railings n: 上面 / on vi: 蹲 / to squat vsuff: 着 / [stative] part: (地) / (-wise) vt: 注意 / to keep an eye on part: (叹词) / (excl) vt: 准备 / to prepare vt: 打 / to hit advm: 这么 / like this part: (叹词) / (excl) n: 手 / hand cl: 只 / (for limbs, rice-cakes, buckets) part: (叹词) / (new topic marker) part: (叹词) / (excl) n: 被子 / quilt cl: 件/床 / (for clothes, blankets) vt: 抱 / to cradle in the arms advm: 又 / again; both... advm: 悄悄地 / quietly n: 地上 / ground vt: 放 / to place, pasture, release, shoot vi: 可能 / to be possible vt: 发觉 / to detect vt: 装弹药 / to prime (a gun) advm: 都 / all vi: 做好 / to do well cl: 下 / (for actions taking a short time to do) vi: 跑 / to run cl: 回/次 / occasion n: 伯父 / uncle pron: 他们 / they n: 父亲 / father n: 山里 / (in the) mountains n: 牛 / cow pron: 我 / I, me part: (叹词) / (excl) part: (叹词) / (excl) advl: 这里 / here pron: 怎么 / how cl: 个 / (for people) part: (叹词) / (excl) nsuff: 去 / [towards] vt: 上 / to go up n: 树 / tree expr: 哎哟 / (excl) n: 人 / person vi: 来 / to come pron: 我们 / we vi: 大 / to be large vsuff: 的 / [that which] advd: 比较 / rather vi: 多 / to be many part: (叹词) / (excl) pron: 我们 / we advm: 全 / all advl: 那里 / there advm: 全 / all n: 枪 / (type of gun) n: 伯伯 / uncle advt: 以后 / after n: 烟 / smoke advm: 一起 / all, together vi: 来 / to come n: 伯伯 / uncle n: 头 / head vt: 拿 / to hold vi: 好 / to be good vi: 死 / to die conj: 或 / or n: 叔父 / uncle vt: 骑 / to ride vi: 打架/打仗 / to quarrel, fight n: 胡子 / beard, moustache cl: 只 / (for limbs, rice-cakes, buckets) n: 脖子 / neck part: (叹词) / (excl) n: 悬崖 / cliff pron: 多少 / many; how many? vi: 高 / to be tall vi: 倒/滚 / to fall, topple n: 土/泥 / mud part: (叹词) / (excl) vi: 断 / to break vi: 很急 / to be very anxious part: (间接) / (IO) advt: 一下 / for a while; once pron: 我们 / we vi: 很怕 / to be very afraid vi: 爬 / to crawl pron: 什么 / what vt: 挥 / to wield advm: 再/还 / yet, still advl: 那里 / there vi: 少 / to be few vt: 建 / to build pron: 这个 / this n: 里面 / inside n: 小的 / small (one) n: 狗 / dog vt: 捆 / to bind advt: 晚上 / at night onom: (虎吼声) / (sound of tiger roaring) part: (叹词) / (excl) vsuff: 要 / [want] onom: (狗叫声) / (sound of dog barking) vt: 关 / to close suff: 时 / [then] advm: 走得快 / quickly vt: 除 / to remove vt: 插 / to insert