image: traditional Tujia brocade


Play All)Informal story texts: Tiger Stories

These texts describe three individuals' very different encounters with tigers. In earlier centuries the region abounded in wildlife, including tigers and leopards and other large game. Although their numbers had already started to decline in the early 20th century, tigers still posed a considerable threat to livestock right up into the 1960s, when deforestation rapidly destroyed the large contiguous areas of forest habitat required by the tiger. Tigers were still seen in the 1970s (Tian Shunliang, the author of the second text below, saw one as late as 1975), and tiger paw prints were occasionally found locally in the 1980s. Today, the South China tiger is almost extinct in China, although small numbers probably survive further south in the jungles along the common border of Guangdong Province with Hunan, Jiangxi and Fujian Provinces.

Contents

2.4.1: Encounter with a Tiger
2.4.2: A Tiger and Some Pigs
2.4.3: Hunting a Tiger

2.4.1: Encounter with a Tiger

Peng Wugen, Dianfang Township, Longshan County
recorded on 18 July 2002

01 na2 si3jian1 lao3gu1lie1 qi2 sui2 xie2-xi3-nie2.
那时我只有七岁。
At that time I was only seven years old.
02 nga2 lei4 ka3 wo4-xie2, nga2 a3nie1, guo2 nga2 jiao3: "bo1li3, ni2 lei4 ka3 yi2 kong4 wo4-i, cu1 ka3 tai2 la, ga4 zi2 ti3 ga4 zi2, ni2 wo3bi3 ca1cei1 lao4 wo4-lie3, ga4 zi2 xie2 jiu1 xing3liao3."
我今天去背柴,我母亲叫我:“孩子,你今天去背一捆柴,家里没有柴了。你得到几根就背几根,你背一个小背笼去,几根就行了。”
That day I was to go and fetch firewood. My mother called me: "Son, go and fetch a bundle of firewood today, there's none left in the house. Get what you can, take your small back-basket, whatever you find will be fine."
03 "ca2! nga2 ka3 wo4-i, nga2 lei4 wo4-i o, nga2 zao4huan3 ga2-lie3 jiu1 wo4-i-hu3." nga2 wo4-xie2, nga2 wo4-lie3 kei2di1 di2dian1 me jiu1 ti4lu3 jie3-la1.
“好!我去背柴,我今天去背柴,我吃完早饭就去背。”我去背了,我背着柴背到叫梯陆的地方。
"OK! I'll go and get firewood, I'll go today. I'll finish my breakfast and then go." So I went. I carried the firewood to a place called Tilu.
04 nga2 la2 hu3 luo, nga2 la2 hu3 luo, nga2 be2 hhi2 a, hhi2 a, ge4-dao2. da2lu1-sang1 ye4-liao3, ei1 ba3ti3 a1nie1 a1di1 li2 lao4 re4-xi3! ao1du1 qi3hua1 tong3kuo3zi1 da4ze3, lie3pong2 yi2 pai4 hhe3 xie2.
我一个人啊,只我一个人,我走呀走,没有觉得害怕。到了大路上,啊!下面有一只美丽的老虎!那里很亮(刺眼)像铜钱一样,尾巴有一庹长。
I was all alone, just me, walking along, not afraid at all. When I reached the main track, there below me was a beautiful tiger! Those eyes, bright as copper coins, made me dizzy; his tail was over a yard long.
05 nga2 da4 huo2 ba4-lie3, nga2 guo2 yi3-alie3, nga2 ge4-si3-la1-hu3. nga2 ai1lie1 xing1 li1kuo1luo1 jing1zang1 la! nga2 lei4 li2 ba4! da2-lie3!
我们这样对视了一下,我看见它了,我怕死了。然后我特别紧张!今天我看见老虎!摔了!
We eyed each other, I looked at him and I began to feel scared to death. Then my heart started thumping like mad, I've seen a tiger today! I fell!
06 yao1gang1 yi2 gong1! ta2ka1 beng4 die3 nie1 zang1 hhe3 tiao2-lie3, pa3sao3sao3 la1di3 la! heng! niao3! niao3! gu1ce3 cang3cang3-liao3! ge4-si3-liao3! ge4-si3-liao3! ka3 duo3 wo4-tao1, song1kuo1-i-hu3, song1kuo1-i-hu3, song1kuo1-i-hu3!
腰间一躬!蹦地跳下两丈远的坎里,(老虎的沙沙声)!啊!啊!啊!汗淋淋了!怕死了!怕死了!柴都不背了,就回家去,回家去,回家去!
The tiger arched its back. It jumped twenty feet right down into a pit, with a rustling sound! Oh! Oh! I was dripping with sweat and scared to death. Really scared to death. I didn't even take the firewood. I'm going home! I'm going home! I'm going home!

2.4.2: A Tiger and Some Pigs

Tian Shunliang, Pojiao Rural Township, Longshan County
recorded on 19 July 2002

01 ai1 la2 long1 si1 yi2 jiu1 lu2 ai2 nian3, cuo4-nie3 zi4-ni3ga3 long4-la1, zi4-nie3 ce3mong2-ta3. zi4-ni3ga3 nie1 long3, ai1 lao4 bi2bi1 nie1 long3 xia2-lie3. me3 ri1-la1, di2ai2 hu3 lao4 zu2-lie3 la1 ba4-lie3, lao4 yi3-da2,
那一年是1962年,家里养了母猪,猪圈在水井附近。有两只母猪,其中有一只生了两只崽子。我有(不祥的)感觉,第二天出去看了一下,有一只小猪不见了。
It was 1962, we were raising sows, and the sty was near the well. There were two sows, and one gave birth to two piglets. I had a [bad] feeling, and when I went out to have a look the next day, one piglet was gone.
02 ai1lie1 nga2 zi2 xian4 luo4die1 duo3 hhe2-lu3. ai1lie1 lang3qi1-cai3 jiu1, nga2 guo2 ai1lie1 cong2 a la2 zi2 kuai4-xie2.
然后我认为是被人家偷了。然后夜晚的时候,我就拿了一枝枪挂在肩上。
I just thought someone had stolen it. So that evening, I had slung a gun over my shoulder
03 ai1lie1 nga2 ka4-xie2, ai1lie1 zeng2zai1 guo2 zi4cuo4 ai1di1 la1meng3, ai1di1 ka1tao1 lang3gang3 ga3ha2 gu1du4-bo3 mo3 zi1-bo3-la1. ei! nga2 guo2 zun1bei3 ha3-i, hang2 xian4,
然后我去守猪,它(指老虎)正在猪圈门的上方的栏杆上面蹲着定睛地看着。嘿!我准备去打他,是这么想的。
and gone out to keep watch [by the sows]. There it was, [a tiger], right by the sty, by the door, crouching on top of the railings, and staring intently. I got ready to shoot, or at least that was my plan.
04 ai! nga2 jie2 la2 ci3 le you si1lang1 la2 pi1 be4-bo3-la1, la2 ci3 le you2 jiu1 cong2 kuai4-bo3-la1. ai1lie1, nga2 ka3kei1die3 si1lang1 li4ti3 la2 po1, kuo1neng3 li2 le, guo2 nga2 hua1jiao3-liao3,
嘿!我一只手呢,抱着一床被子,另一只手呢,就拿着枪。然后我悄悄地把被子往地上一放,可能老虎呢,就发现了我。
One of my hands was clutching a quilt, and the other, that was holding the gun. So I quietly put the quilt on the ground, but perhaps the tiger heard me.
05 ai1lie1 nga2 zun1bei3 cong2 bang1 du1 bang1-liao3, nga2 bang1 mo3 ceng1tu1 ti3-da2-nie2, guo2 duo3 beng4 die3 yi2 dong2 le jiu1 xi4ca3-lu3. ai, jiu1 hang2 la2 qie2 yi3.
然后我准备给枪装弹药,弹药都装了。我还没有把弹药装好,老虎就跑走了。嘿,就这么看见过一次。
Then I prepared the gun, loading it with powder, but I hadn't finished when the tiger jumped down and ran off. So, that was the time I saw [a tiger].

2.4.3: Hunting a Tiger

Tian Xintao, Daba Township, Yongshun County
recorded on 05 August 2002

01 nga2-nie3 a3qi4-nie3 ge4ze1 li2 ha3.
我的伯父他们打老虎。
My family and my uncle's family fought a tiger.
02 a3ba1 lao4 xie2, guo2 kang3ku1 wu2 ka4, ngo1 guo2 ba4 mo3 be a, "eng nga2 la2 hu3 gei2du1 wu2 ka4, qing3mo1 wu2 nie1 la1hu3 xie2 la?"
我的父亲,他在山里守牛,“我看着它,我一个人在这里守牛,为什么看见两头牛呢?”
My father was looking after his cow in the hills, "I was looking at it; here I am on my own looking after our cow, so why are there two of them?"
03 ei! guo2 la1 ba4-lie3. "li2 ou", guo2 ge4-lie3, kang3ku1-bo3 gu3, ka3mong3 ga3ha2 gu3, ka3mong3 ga3ha2 gu3-lie3,
嘿!他仔细地看了一下。“老虎!”,他害怕极了,然后爬到山上去了,爬到一棵树上后,
He looked carefully at it: "Tiger!". He was really frightened, and up the hill he went, up a tree he climbed, up he went.
04 guo2 jiu1 jie3 a, jie3 a: "ei1ya1, luo4 eng3qie2, luo4 eng3qie2! kang3ku1 li2 lao4 nga2-nie3 wu2 ga2 la!"
他就喊呀喊呀:“ 哎哟!来人啊!来人啊!山里有一只老虎在咬我的牛啊!”
He shouted and shouted: "Hey! Help! Help! There's a tiger in the mountains, eating my cow!"
05 ang2 cuo4 le qi4-nie3-xi2, luo4 le a2bu1 ri3. hou ma2ni1 yi2xi1 eng1ge1 li2 ha3, li2 ha3-lie3.
我们的房子很大,有很多人。哦!我们都去那里打老虎,打老虎。
Our household was a big one, with lots of people. We all went there to fight the tiger and kill it.
06 a1di1 li2 a, cong2 le yi2si1 zua3zi3cong2, guo2 le, ang2-nie3 be3be1 lao4 cong2 la1 ha3, la1 ha3 yi1hou2, a1di1 li2 ou, cong2-nie3 ke2ka4 da4ha3 mo3 eng3jiu3.
那只老虎!枪呢都是“爪子枪”。老虎呢,我们的一个伯伯开一下枪。开枪以后,那只老虎呢,从枪烟中走向我们。
That tiger! The guns they had were a special type of gun. The tiger, one of our uncles fired a shot at it. After firing the shot, that tiger, it came towards us out of the gunsmoke.
07 guo2 ang2-nie3 a2be1 kuo1ba1 la1 za4, hao4! guo2 jiu1 se2-liao3, se2 [huo1] se2-da2, ang2-nie3 ang1bei1, guo2 jiu1 ji4-bo3 mo3 a a1di1 li2 da4 da4ha3,
它抓了我们伯伯的头。好!它就死了,到底死了没有呢?我们的伯伯就骑着它,他和老虎一起打架。
The tiger took a swipe at my uncle's head, and died; but was it dead or not? There was my uncle, straddling the tiger, fighting with that tiger.
08 guo2 guo2-nie3 ma1pa3 za4-bo3, jie2 la2 qi3 li2-nie3 kong1di1 be4-bo3, guo2 guo2 da4ha3 da4ha3. yo! kang3ku1 la a3sa3 gai4 [gao1] ga3ha2 geng1ke4-lie3 geng1ke4, geng1ke4-lie3 ba3zi2, ba3zi2, ba3zi2 ri3.
伯伯一只手拿着老虎的胡子,一只手抱着它的脖子。他们一起打架。哎哟!在山里的悬崖上面滚来滚去,滚呀滚呀,都盖满泥土。
He held the hair under its chin in one hand, cradling the tiger's neck with the other, struggling together. They rolled around there on the steep mountainside, rolling to and fro, there was a lot of mud.
09 hao4! a1di1 li2 ye, guo2 be4-tao1, guo2-nie3 jie2 be2 die3-la1-hu3 a. ei1ya1! ang2-nie3 la2 cuo4 ji2di1ji2ga2 ou, se2 la, li2 guo2 bo3 ga2 mo3 se2 la, li2 guo2 bo3 jie2 be2 ga2-bo3 die3 la.
好!那只老虎呢,它也没有力气了,老虎会咬断伯伯的手。哎哟!我们一家都很急,急死了,老虎会咬死他,伯伯的手也快要被咬断了。
Well, that tiger, it couldn't hold him, and was about to break my uncle's arm. Our household was on tenterhooks. The tiger was biting him, tried to bite his arm and break it.
10 ei1ya1! yi2xia4 la2 cuo4 ji2di1ji2ga2 ou, ang2ni1 li2 ge4di1ge4ga2, ang2ni1, li2 a xi1pa1-la1 da4ze3. qie4 hui1 mo3 li2 ha3.
哎哟!一家都很急,我们很怕老虎,我们,老虎好像在爬一样。我们随便扔东西打老虎。
Well! Our household was very anxious, we were terrified of the tiger, we, the tiger seemed to be crawling still, so we hit it with whatever we could find to hand [and so it died].
11 a4duo3 ang2ni1 be3be1 lao4 xie2, ge4ze1 a1duo1 luo4 you2 luo4 pu1ci3, ge4ze1 a1duo1 a li2 ha3-nie3 cuo4 lao4 su2. ge3di1 cuo4 wo2tu1 le a4duo3 a bi2kui1 cuo4 su2-bo3; bi2kui1 wo2tu1 le ha4lie3 lao4 ti2-bo3.
我们还有一个伯伯,他们那里的人少,他们建了一栋专门用来打老虎的房子,这个房子里面呢,再建一个小房子,小房子里面呢,捆着一只狗。
Another of our uncles came from a part where there were few people; they had built a tiger trap, inside the outer cage they built a smaller one, and put a dog inside, tied up.
12 lang3cei1, li2 eng3jiu3 hong3tong3... wa li2, guo2 ha4lie3 ga2-duo3. ha4lie3 be2 kuan3kuan3kuan3... ei!
晚上,老虎来了,(虎吼声),老虎,它要咬狗。(狗叫声)
At night a tiger came, roaring, and wanted to bite the dog. The dog was also growling.
13 ge3di1 li2 a, ei1 cuo4 wo2tu1 la hhi2, beng4, la3-zu2 la, hou ma3li2 a, cong2 a, li2 ha3, la3-bo3 mo3 cu3 li2, ni2 la1 ca3, guo2 la1 ha3, hou cong2 jiu1, li2 a jiu1 ha3 se2 la.
嘿!这只老虎呢,就走进房子里面,我们很快关上门。用枪打老虎,把它关在里面,你打一下,他打一下,就用枪打死了老虎。
Well, that tiger, he went into the kennel in one bound, and they shut the kennel door. Quickly, the gun, shoot the tiger, keep the door closed, you two take turns to hit it, well, the gun, they shot the tiger dead.

 

 

 

 

 

pron: 那 / that n: 时间 / time advm: 仅仅 / only num: 七 / seven cl: 岁 / year (of age) vt: 有 / to have vsuff: 只 / [only] vsuff: 还 / [yet] pron: 我 / I, me advt: 今天 / today n: 柴/木 / firewood vt: 背 / to carry on the back vsuff: 来 / [come] n: 母亲 / mother pron: 他 / he vt: 叫 / to call n: 儿童 / child pron: 你 / you num: 一 / one cl: 捆 / bundle vsuff: 将来 / [irrealis] n: 家 / home vi: 没有 / to not have part: (叹词) / (excl) num: 几 / several, how many? cl: 条/根 / (for long thin things: roads, sticks, guns, bamboo, candles) vt: 得到 / to get n: 小背笼 / small backbasket n: 小的 / small (one) num+cl: 一个 / one (person/animal) vsuff: 去 / [go] conj: 就 / then expr: 行了 / all right! vi: 好 / to be good part: (叹词) / (excl) n: 早饭 / breakfast vt: 吃/咬 / to eat, bite vsuff: 了 / [past] vsuff: 快开始 / [imminent] pron: 什么 / what n: 地点 / location part: (叹词) / (topic marker) pn: (地名) / (name of a place) vt: 喊 / to shout, call vsuff: 继续 / [continuous, repetitive] num: 一 / one cl: 个 / (for people) part: (叹词) / (excl) advm: 也 / also vt: 走 / to go part: (叹词) / (excl) vt: 怕 / to fear vsuff: 不+现在 / [not+now] n: 大路 / road nsuff: 上 / [on, above] vt: 到 / to arrive vsuff: 了+现在 / [past+now] pron: 那 / that n: 下面 / below part: (叹词) / (excl) pron: 那 / that n: 老虎 / tiger vi: 美丽 / to be beautiful vsuff: 很 / [very] advl: 那里 / there vi: 起花 / to become dizzy n: 铜钱 / copper coin vt: 像/一样 / to resemble n: 尾巴 / tail cl: 庹 / (double armspan) vi: 长/远 / to be long, far advm: 一起 / all, together advm: 这么 / so vt: 看 / to look at vt: 看见 / to see vsuff: 了 / [past] vsuff: 死了 / [dead] conj: 然后 / then n: 心 / heart n: 心 / heart vi: 紧张 / to be tense vi: 摔 / to fall n: 腰间 / lower back vi: 躬 / to bow n: 坎 / pit onom: 蹦 / (sound of jumping) part: (强调) / (emphasis) num: 二 / two n: 丈 / 10 Chinese feet (c.3.3 metres) vi: 跳 / to jump onom: 沙沙声 / (rustle) advd: 一下 / a little part: (叹词) / (excl) part: (叹词) / (excl) n: 汗 / sweat vt: 淋淋 / to drip with advm: 都 / all vsuff: 不肯+现在 / [won't+now] vi: 回来 / to return pron: 那 / that cl: 年 / year vc: 是 / to be num: 九 / nine num: 六 / six num: 二 / two cl: 年 / year n: 房屋 / house suff: 的 / ['s] n: 猪 / pig nsuff: 雌 / [female] vt: 生/养 / to give birth; to raise n: 水井 / well nsuff: 附近 / [near] cl: 只 / (for animals, fish, jars, logs, plants) n: 崽子 / whelp vt: 生下 / to deliver n: 肚子 / belly vt: 做 / to work, do num: 第二 / second n: 夫 / work vi: 起/出 / to go out cl: 一下 / a while vsuff: 不 / [not] advm: 只 / only vt: 想 / to think of, miss pron: 人家 / (other) people part: (行为者) / (agent) vt: 偷 / to steal vsuff: 去 / [go] advt: 晚上 / at night suff: 那 / [there/then] n: 枪 / gun vt: 挂 / to bring (carried in a bag or over the shoulder) vt: 守 / to guard advt: 正在 / just now n: 猪圈 / pigsty pron: 那 / that n: 门 / door, gate n: 上方 / on top n: 栏杆 / railings n: 上面 / on vi: 蹲 / to squat vsuff: 着 / [stative] part: (地) / (-wise) vt: 注意 / to keep an eye on part: (叹词) / (excl) vt: 准备 / to prepare vt: 打 / to hit advm: 这么 / like this part: (叹词) / (excl) n: 手 / hand cl: 只 / (for limbs, rice-cakes, buckets) part: (叹词) / (new topic marker) part: (叹词) / (excl) n: 被子 / quilt cl: 件/床 / (for clothes, blankets) vt: 抱 / to cradle in the arms advm: 又 / again; both... advm: 悄悄地 / quietly n: 地上 / ground vt: 放 / to place, pasture, release, shoot vi: 可能 / to be possible vt: 发觉 / to detect vt: 装弹药 / to prime (a gun) advm: 都 / all vi: 做好 / to do well cl: 下 / (for actions taking a short time to do) vi: 跑 / to run cl: 回/次 / occasion n: 伯父 / uncle pron: 他们 / they n: 父亲 / father n: 山里 / (in the) mountains n: 牛 / cow pron: 我 / I, me part: (叹词) / (excl) part: (叹词) / (excl) advl: 这里 / here pron: 怎么 / how cl: 个 / (for people) part: (叹词) / (excl) nsuff: 去 / [towards] vt: 上 / to go up n: 树 / tree expr: 哎哟 / (excl) n: 人 / person vi: 来 / to come pron: 我们 / we vi: 大 / to be large vsuff: 的 / [that which] advd: 比较 / rather vi: 多 / to be many part: (叹词) / (excl) pron: 我们 / we advm: 全 / all advl: 那里 / there advm: 全 / all n: 枪 / (type of gun) n: 伯伯 / uncle advt: 以后 / after n: 烟 / smoke advm: 一起 / all, together vi: 来 / to come n: 伯伯 / uncle n: 头 / head vt: 拿 / to hold vi: 好 / to be good vi: 死 / to die conj: 或 / or n: 叔父 / uncle vt: 骑 / to ride vi: 打架/打仗 / to quarrel, fight n: 胡子 / beard, moustache cl: 只 / (for limbs, rice-cakes, buckets) n: 脖子 / neck part: (叹词) / (excl) n: 悬崖 / cliff pron: 多少 / many; how many? vi: 高 / to be tall vi: 倒/滚 / to fall, topple n: 土/泥 / mud part: (叹词) / (excl) vi: 断 / to break vi: 很急 / to be very anxious part: (间接) / (IO) advt: 一下 / for a while; once pron: 我们 / we vi: 很怕 / to be very afraid vi: 爬 / to crawl pron: 什么 / what vt: 挥 / to wield advm: 再/还 / yet, still advl: 那里 / there vi: 少 / to be few vt: 建 / to build pron: 这个 / this n: 里面 / inside n: 小的 / small (one) n: 狗 / dog vt: 捆 / to bind advt: 晚上 / at night onom: (虎吼声) / (sound of tiger roaring) part: (叹词) / (excl) vsuff: 要 / [want] onom: (狗叫声) / (sound of dog barking) vt: 关 / to close suff: 时 / [then] advm: 走得快 / quickly vt: 除 / to remove vt: 插 / to insert


Copyright (C) 2004 Philip & Cecilia Brassett